Alberich escribió:
Hola,
De cambio de rumbo, nada de nada. Simplemente, dada la temática de la obra, muy local, Lluís decidió que sería en lengua catalana. No es el primer caso en su colección, pues el libro sobre el tranvía Azul y los accesos al Tibidabo también fue escrito en catalán, e incluso otro volumen de la colección era en inglés. Creo que como en aquellos casos, hay un annexo en lengua española.
Estoy seguro que a quien le interese el tema, le dará igual la cuestión idiomática, "barrera" que, con algo de voluntad, se puede superar fácilmente, del mismo modo que compramos libros en inglés, francés o alemán.
Y de subvención, nada de nada. No os penséis que por escribir en lengua catalana (algo natural por ser nuestra lengua materna y que no hacemos para molestar a nadie) hay subvención de ningún tipo ni ideología política. Y sin ánimo de ofender a nadie, que se tilde de "inculturización" la publicación de un libro porqué no está escrito en castellano me parece que explica mucho del sentimiento de incomprensión (e ignorancia) sobre lo que realmente está pasando en Catalunya. Pero esto es un foro de trenes.
Saludos,
Joan Alberich
Estaba pensando exactamente lo mismo que has escrito, por tanto, lo suscribo completamente.
Bastante esfuerzo hace este particular para, con sus dineros, publicar una media de dos libros al año, sean en el idioma que sean.
Saludos.
Daniel.